Luận văn
420 NG-M
Syntactic and pragmatic features of English question with reference to Vietnamese (based on the bilingual novel “Godfather”) /
DDC 420
Tác giả CN Nguyen, Dinh Duc Muoi
Nhan đề Syntactic and pragmatic features of English question with reference to Vietnamese (based on the bilingual novel “Godfather”) / Nguyen Dinh Duc Muoi; NHDKH Assoc.Prof. Vo Dai Quang, Ph.D
Nhan đề khác Đặc điểm cú pháp và ngữ dụng học của câu hỏi Tiếng Anh có liên hệ với Tiếng Việt dựa trên tiểu thuyết song ngữ "Bố già"
Thông tin xuất bản H. : Trường Đại học Mở Hà Nội, 2018
Mô tả vật lý 66 tr. ; A4
Tùng thư Ministry of Education and Training; Hanoi Opem University
Tóm tắt There are many ways to ask questions in English. It's important to understand the situation when deciding how to ask questions. In other words, is the question you want to ask a polite request? Would you like to confirm the information you already know? Are you gathering details about a subject? The purpose of this study is to examine the syntactic and pragmatic features of English questions with reference to Vietnamese. In order to help Vietnamese learners of English to have a deep understanding of other nuances of meanings conveyed by these English questions, their Vietnamese equivalents are examined. This study used mainly qualitative approach. In addition, such other methods and techniques as descriptive method and contrastive method were used. The participants of the study are taken from different sources such as dictionaries, books, novels in English and Vietnamese. The data are collected by the activities of reading the materials, identifying and classifying. The scope of this thesis based on the work “Godfather” by Mario Puzo and its Vietnamese version translated by Ngoc Thu Lang. The findings of this research will show the syntactic features of question such as structure, word orders. What’s more, from a theoretical perspective of language action and conversation, we have outlined the 40 language actions of questions on the basis of pragmatics Besides, we have drawn some types of mistake made by Vietnamese related to expressions and cognition and provied some solution to improve the learning quality These finding will be useful to all those who want to learn English questions.
Từ khóa tự do pragmatic
Từ khóa tự do Question
Từ khóa tự do syntactic
Địa chỉ 01Kho Luận văn(2): 01501895, 08101348
000 00000nam#a2200000ui#4500
00172859
0027
004C4E3FE03-446F-478D-8F68-15583591E784
005201909111311
008081223s2018 vm| vie
0091 0
039|a20190911131134|bnthhanh|y20190513125503|zdtmkhue
082 |a420|bNG-M
100 |aNguyen, Dinh Duc Muoi
245 |aSyntactic and pragmatic features of English question with reference to Vietnamese (based on the bilingual novel “Godfather”) / |cNguyen Dinh Duc Muoi; NHDKH Assoc.Prof. Vo Dai Quang, Ph.D
246 |aĐặc điểm cú pháp và ngữ dụng học của câu hỏi Tiếng Anh có liên hệ với Tiếng Việt dựa trên tiểu thuyết song ngữ "Bố già"
260 |aH. : |bTrường Đại học Mở Hà Nội, |c2018
300 |a66 tr. ; |cA4
490 |aMinistry of Education and Training; Hanoi Opem University
520 |aThere are many ways to ask questions in English. It's important to understand the situation when deciding how to ask questions. In other words, is the question you want to ask a polite request? Would you like to confirm the information you already know? Are you gathering details about a subject? The purpose of this study is to examine the syntactic and pragmatic features of English questions with reference to Vietnamese. In order to help Vietnamese learners of English to have a deep understanding of other nuances of meanings conveyed by these English questions, their Vietnamese equivalents are examined. This study used mainly qualitative approach. In addition, such other methods and techniques as descriptive method and contrastive method were used. The participants of the study are taken from different sources such as dictionaries, books, novels in English and Vietnamese. The data are collected by the activities of reading the materials, identifying and classifying. The scope of this thesis based on the work “Godfather” by Mario Puzo and its Vietnamese version translated by Ngoc Thu Lang. The findings of this research will show the syntactic features of question such as structure, word orders. What’s more, from a theoretical perspective of language action and conversation, we have outlined the 40 language actions of questions on the basis of pragmatics Besides, we have drawn some types of mistake made by Vietnamese related to expressions and cognition and provied some solution to improve the learning quality These finding will be useful to all those who want to learn English questions.
653 |apragmatic
653 |aQuestion
653 |asyntactic
852|a01|bKho Luận văn|j(2): 01501895, 08101348
8561|uhttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2018/420/nguyendinhducmuoi/nguyendinhducmuoi_01thumbimage.jpg
890|a2|c1
Dòng Mã vạch Nơi lưu S.gọi Cục bộ Phân loại Bản sao Tình trạng Thành phần
1 01501895 Kho Luận văn 420 NG-M Luận văn 1
2 08101348 Kho Luận văn 420 NG-M Luận văn 2
  1 of 1