Luận văn420 NG-HA STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF
ENGLISH EXPRESSIONS OF EXISTENCE IN ENGLISH WITH REFERENCE
TO THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS /
DDC
| 420 |
Tác giả CN
| Nguyen, Thi Thu Ha |
Nhan đề
| A STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF
ENGLISH EXPRESSIONS OF EXISTENCE IN ENGLISH WITH REFERENCE
TO THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS / Nguyen Thi Thu Ha; GVHD: Dang Ngoc Huong |
Thông tin xuất bản
| H. : Viện Đại Học Mở Hà Nội, 2017 |
Mô tả vật lý
| 56tr. ; A4 |
Tóm tắt
| My graduation thesis “A study of syntactic and semantic features of English
expressions of existence in English with reference to their Vietnamese equivalents” involves
the analysis of the syntactic and semantic features of English existential expressions with
reference to their Vietnamese equivalents.
In this study, the qualitative and quantitative research approach, namely the
descriptive and contrastive methods were adopted in combination with data collection and
data analysis methods in order to find out the syntactic and semantic features of English
expressions of existence in English with reference to their Vietnamese equivalents. The
findings of the study showed that five types of existential expressions in English have
been described syntactically. All of them are structured with three main parts sequenced in
the order: S + V + C where the subject is an indefinite noun, except for the verb have/have
got and other like verbs. The verbs used in the structures are mostly the verb be and other
stative verbs. When the structure is used with there + be, unlike the other four types
described, the real subject stands after the verb be. As far as what they mean, English
existential sentences can be divided into four semantic groups: Indicating location,
referring to actions or occurrences, stating facts or truth, referring to the existence of the
initial factor of a series of events.Their Vietnamese equivalents show that existential
sentences in both languages have many features in common not only in structure but also
in meaning, which facilitates the language learning of Vietnamese learners. Based on the
results of the survey, common errors made by Lao Cai Teacher Training College students
were detected. From these findings, this study offers some implications which could be
beneficial for teaching, learning and translating expressions of existence in English |
Từ khóa tự do
| syntactic, |
Từ khóa tự do
| semantic |
Từ khóa tự do
| existence, |
Từ khóa tự do
| namely, |
Địa chỉ
| 01Kho Luận văn(2): 01501713, 08100949 |
|
000
| 00000nam#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 71256 |
---|
002 | 7 |
---|
004 | 9820D0D0-0CF1-4BFE-AAC7-1A5D924F52EA |
---|
005 | 201809111414 |
---|
008 | 081223s2017 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
039 | |a20180911141435|bminhkhue|y20180517103118|zhonghanh |
---|
082 | |a420|bNG-H |
---|
100 | |aNguyen, Thi Thu Ha |
---|
245 | |aA STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF
ENGLISH EXPRESSIONS OF EXISTENCE IN ENGLISH WITH REFERENCE
TO THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS / |cNguyen Thi Thu Ha; GVHD: Dang Ngoc Huong |
---|
260 | |aH. : |bViện Đại Học Mở Hà Nội, |c2017 |
---|
300 | |a56tr. ; |cA4 |
---|
520 | |aMy graduation thesis “A study of syntactic and semantic features of English
expressions of existence in English with reference to their Vietnamese equivalents” involves
the analysis of the syntactic and semantic features of English existential expressions with
reference to their Vietnamese equivalents.
In this study, the qualitative and quantitative research approach, namely the
descriptive and contrastive methods were adopted in combination with data collection and
data analysis methods in order to find out the syntactic and semantic features of English
expressions of existence in English with reference to their Vietnamese equivalents. The
findings of the study showed that five types of existential expressions in English have
been described syntactically. All of them are structured with three main parts sequenced in
the order: S + V + C where the subject is an indefinite noun, except for the verb have/have
got and other like verbs. The verbs used in the structures are mostly the verb be and other
stative verbs. When the structure is used with there + be, unlike the other four types
described, the real subject stands after the verb be. As far as what they mean, English
existential sentences can be divided into four semantic groups: Indicating location,
referring to actions or occurrences, stating facts or truth, referring to the existence of the
initial factor of a series of events.Their Vietnamese equivalents show that existential
sentences in both languages have many features in common not only in structure but also
in meaning, which facilitates the language learning of Vietnamese learners. Based on the
results of the survey, common errors made by Lao Cai Teacher Training College students
were detected. From these findings, this study offers some implications which could be
beneficial for teaching, learning and translating expressions of existence in English |
---|
653 | |asyntactic, |
---|
653 | |asemantic |
---|
653 | |aexistence, |
---|
653 | |anamely, |
---|
852 | |a01|bKho Luận văn|j(2): 01501713, 08100949 |
---|
856 | 1|uhttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2017/420/nguyenthithuha/nguyenthithuha_01thumbimage.jpg |
---|
890 | |a2|c1 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
S.gọi Cục bộ |
Phân loại |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
1
|
01501713
|
Kho Luận văn
|
420 NG-H
|
Luận văn
|
1
|
|
|
2
|
08100949
|
Kho Luận văn
|
420 NG-H
|
Luận văn
|
2
|
|
|
1 of 1
|
|
|
|
|
|