Kết quả tìm kiếm

: A study of equivalents in translation and strategies to deal with non – equivalents at word level based on the bilingual selected short stories “ The last leaf” by O’ Henry / Lê Minh Trang; Supervisor : Assoc. Prof. Dr Nguyễn Đăng Sửu
Tác giả: Lê, Minh Trang
Xuất bản: 2020
NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội,

This study primarily investigates the problem of non-equivalence at word level in translation between English and Vietnamese based on the bilingual selected short stories “ The last leaf” by O’ Henry. The paper aims at, first and foremost, presenting rati

'Meal' and its relating words in English and in Vietnamese from semantic and cultural perspectives / Duong Van Hoat; Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Hoang Tuyet Minh
Tác giả: Duong, Van Hoat
Xuất bản: 2020
NXB: Trường Đại học Mở Hà Nội,

The study focuses on solving the major question of what the primary similarities and differences between the word ‘meal’ and its relating words in English and in Vietnamese are from semantic and cultural perspectives. It is based on the wide range of meth

"A study on syntactic and semantic features of idioms denoting SADNESS in English with reference to the Vietnamese equivalent / Nguyễn Thị Vinh; NHDKH Assoc. Prof. Dr. Phan Văn Quế
Tác giả: Nguyễn, Thị Vinh
Xuất bản: 2016
NXB: Viện Đại Học Mở Hà Nội,

This research aims to explore the syntactic and semantic characteristics of English idioms denoting Sadness and its Vietnamese equivalents in a contrastive analysis so as to find out similarities and differences between them. On the other hand, the des

"At, in, on" as English prepositions of time in contrast with Vietnamese equivalents / Bùi Thị Mai Phương, GVHD: Lê Văn Thanh
Tác giả: Bùi, Thị Mai Phương
Xuất bản: 2005
NXB: Viện Đại Học Mở Hà Nội
"Cha mẹ" hai tiếng yêu thương : Tủ sách đạo đức: Chuyện đặc sắc về lòng biết ơn cha mẹ / Lan Anh ( Biên soạn)
Tác giả: Lan Anh
Xuất bản: 2014
NXB: Dân trí

Mỗi câu chuyện như là một lừi nói "biết ơn" mà những người con dành co cha mẹ. Nó không chỉ chứa đựng tình cảm mà còn thể hiện đạo lý cơ bản nhất của con người

"Đại thư" - sách dùng trong nghi lễ của người Dao Quần chẹt : Song ngữ Việt - Dao / Hoàng Thị Thu Hương s.t., biên dịch, giới thiệu
Tác giả: Hoàng, Thị Thu Hường
Xuất bản: 2011
NXB: Văn hóa dân tộc,

Giới thiệu đôi nét về tên gọi, nguồn gốc dân cư, địa bàn cư trú, môi trường xã hội, hình thái kinh tế, đời sống văn hoá vật chất và văn hoá tinh thần của người Dao Quần Chẹt ở Yên Bái. Tổng hợp những câu chuyện của người Dao dưới dạng thất ngôn bẳng tiếng

"Đánh giá thực hiện công việc của người lao động tại Hội sở chính Ngân hàng TMCP Đông Nam Á Seabank / Nguyễn Huyền Trang; NHDKH PGS.TS Mai Quốc Chánh
Tác giả: Nguyễn, Huyền Trang
Xuất bản: 2016
NXB: Viện Đại Học Mở Hà Nội

Luận văn đã hệ thống hóa được cơ sở lý thuyết về công tác ĐGTHCV trong Doanh nghiệp. Phân tích được thực trạng công tác ĐGTHCV tại Ngân hàng TMCP SeAbank đến năm 2020 từ đó đưa ra những giải pháp hoàn thiện trong thời gian tới.

"Hảy súng khon" bản trường ca khát vọng vô tận (Giới thiệu) / Lê Thúy Quỳnh
Tác giả: Lê, Thúy Quỳnh
Xuất bản: 2017
NXB: Hội Nhà Văn

Vài nét sơ lược về người Thái trắng Tây Bắc. Giới thiệu "Lời tiễn hồn" trong tang lễ của dân tộc Thái. Tìm hiểu cấu trúc văn bản, các yếu tố nghệ thuật và triết lý nhân sinh của bản trường ca về khát vọng cuộc sống này

Logo HOU
Thư viện
Trường Đại học Mở Hà Nội
Thông tin liên hệ
Địa chỉ
  • Nhà B101, phố Nguyễn Hiền, phường Bạch Mai, Thành phố Hà Nội
  • Trường ĐH Mở Hà Nội, Thôn Lại Ốc, xã Nghĩa Trụ, tinh Hưng Yên
Phòng đọc

Nhà C Khu giảng đường Số 422 phố Vĩnh Hưng, phường Vĩnh Hưng, Thành phố Hà Nội

Tel: (HN)0246.6838.866 - (HY)0221.3935.866

thuvien@hou.edu.vn

Thống kê truy cập
Hôm nay
03 Tháng 08 2025
Online
3,966
Tháng này
4,898,863
Tổng cộng
147,368,858

Bản quyền thuộc về Thư viện Trường Đại học Mở Hà Nội.

×