Luận văn420 DA-H FEATURES OF NOUN-VERB CONVERSION IN ENGLISH AND VIETNAMESE /
DDC
| 420 |
Tác giả CN
| Đao, Thi Bich Hanh |
Nhan đề
| FEATURES OF NOUN-VERB CONVERSION IN ENGLISH AND VIETNAMESE / Đao Thi Bich Hanh; GVHD: |
Nhan đề khác
| Những đặc điểm chuyển loại danh từ sang động từ trong tiếng Anh và tiếng Việt |
Thông tin xuất bản
| H. : Viện Đại Học Mở Hà Nội, 2017 |
Mô tả vật lý
| 56tr. ; A4 |
Tóm tắt
| My graduation thesis: “features of noun-verb conversion in English and
Vietnamese ” involves the analysis of the grammatical and semantic features of
N-V conversion in English and Vietnamese and the similarities and differences in
grammatical and semantic features between English and Vietnamese N-V
conversion.
In this study, the quantitative method is employed. The quantitative is used to
collect the data by questionnaires and the study will provide a full description of
syntactic and semantic features of the contrastive analysis N-V conversion in
English and Vietnamese This study, in its scope, has attempted to make a
contrastive analysis of this phenomenon to find out the similarities and differences
between them. What have been done in this master thesis can be summarized:
Based on relevant theoretical background of CA, CA guiding principles in
particular, conversion as word formation process, word meaning, and verb class,
N-V conversion in English and Vietnamese were analyzed and contrasted in terms
of grammatical and semantic features. |
Từ khóa tự do
| semantic |
Từ khóa tự do
| grammartical, |
Địa chỉ
| 01Kho Luận văn(2): 01501720, 08100956 |
|
000
| 00000nam#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 71263 |
---|
002 | 7 |
---|
004 | D85ECB1A-2185-4255-8F21-E42877CA5792 |
---|
005 | 201805171054 |
---|
008 | 081223s2017 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
039 | |y20180517105442|zhonghanh |
---|
082 | |a420|bDA-H |
---|
100 | |aĐao, Thi Bich Hanh |
---|
245 | |a FEATURES OF NOUN-VERB CONVERSION IN ENGLISH AND VIETNAMESE / |cĐao Thi Bich Hanh; GVHD: |
---|
246 | |aNhững đặc điểm chuyển loại danh từ sang động từ trong tiếng Anh và tiếng Việt |
---|
260 | |aH. : |bViện Đại Học Mở Hà Nội, |c2017 |
---|
300 | |a56tr. ; |cA4 |
---|
520 | |a My graduation thesis: “features of noun-verb conversion in English and
Vietnamese ” involves the analysis of the grammatical and semantic features of
N-V conversion in English and Vietnamese and the similarities and differences in
grammatical and semantic features between English and Vietnamese N-V
conversion.
In this study, the quantitative method is employed. The quantitative is used to
collect the data by questionnaires and the study will provide a full description of
syntactic and semantic features of the contrastive analysis N-V conversion in
English and Vietnamese This study, in its scope, has attempted to make a
contrastive analysis of this phenomenon to find out the similarities and differences
between them. What have been done in this master thesis can be summarized:
Based on relevant theoretical background of CA, CA guiding principles in
particular, conversion as word formation process, word meaning, and verb class,
N-V conversion in English and Vietnamese were analyzed and contrasted in terms
of grammatical and semantic features. |
---|
653 | |asemantic |
---|
653 | |agrammartical, |
---|
852 | |a01|bKho Luận văn|j(2): 01501720, 08100956 |
---|
890 | |a2 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
S.gọi Cục bộ |
Phân loại |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
1
|
01501720
|
Kho Luận văn
|
420 DA-H
|
Luận văn
|
1
|
|
|
2
|
08100956
|
Kho Luận văn
|
420 DA-H
|
Luận văn
|
2
|
|
|
1 of 1
|
|
Không có liên kết tài liệu số nào
|
|
|
|