Luận văn
420 NG-N
A study on English proverbs denoting money with reference to the Vietnamese equivalents. /
DDC 420
Tác giả CN Nguyễn, Thị Nga
Nhan đề A study on English proverbs denoting money with reference to the Vietnamese equivalents. / Nguyễn Thị Nga; NHDKH Asso. Prof. Le Van Thanh
Nhan đề khác TÌM HIỂU TỤC NGỮ TIẾNG ANH VỀ TIỀN TRONG SỰ LIÊN HỆ VỚI TƯƠNG ĐƯƠNG TIẾNG VIỆT
Thông tin xuất bản H. : Viện Đại Học Mở Hà Nội, 2016
Mô tả vật lý 72tr. ; A4
Tóm tắt The study deals with English proverbs denoting money with reference to the Vietnamese equivalents. The objectives of study are tofind out the similarities and differences between the English proverbs denoting money and Vietnamese ones in structural and semantic feature; and to provide some possible implications for teaching the English proverbs denoting money to Vietnamese learners of English as a foreign language. The data are taken collected from many sourcesrelated to proverbs denoting money to find out the similarities and differences in English and Vietnamese proverbs denoting money. This research is conducted by using descriptive method and comparative method. The result of the study shows that both English and Vietnamese proverbs denoting money use noun phrases, simple sentences, compound sentences, complex sentences.Vietnamese proverbs denoting money have compound sentences and complex sentences as main structures. English and Vietnamese cultures have effect on the semantic features of money proverbs. The study will become a useful tool for teachers of English to teach the culture to avoid misunderstanding
Từ khóa tự do money proverbs
Từ khóa tự do proverbs denoting money
Địa chỉ 01Kho Luận văn(1): 01501402
Địa chỉ 09Kho Khoa Tiếng Anh(1): 09103196
000 00000nam#a2200000ui#4500
00164611
0027
004979D08CC-F8E8-4EF6-A0F1-02EC60D7F94D
005201708171448
008081223s2016 vm| vie
0091 0
039|a20170817144925|bminhkhue|y20170526130848|zminhkhue
082 |a420|bNG-N
100 |aNguyễn, Thị Nga
245 |aA study on English proverbs denoting money with reference to the Vietnamese equivalents. / |cNguyễn Thị Nga; NHDKH Asso. Prof. Le Van Thanh
246 |aTÌM HIỂU TỤC NGỮ TIẾNG ANH VỀ TIỀN TRONG SỰ LIÊN HỆ VỚI TƯƠNG ĐƯƠNG TIẾNG VIỆT
260 |aH. : |bViện Đại Học Mở Hà Nội, |c2016
300 |a72tr. ; |cA4
520 |aThe study deals with English proverbs denoting money with reference to the Vietnamese equivalents. The objectives of study are tofind out the similarities and differences between the English proverbs denoting money and Vietnamese ones in structural and semantic feature; and to provide some possible implications for teaching the English proverbs denoting money to Vietnamese learners of English as a foreign language. The data are taken collected from many sourcesrelated to proverbs denoting money to find out the similarities and differences in English and Vietnamese proverbs denoting money. This research is conducted by using descriptive method and comparative method. The result of the study shows that both English and Vietnamese proverbs denoting money use noun phrases, simple sentences, compound sentences, complex sentences.Vietnamese proverbs denoting money have compound sentences and complex sentences as main structures. English and Vietnamese cultures have effect on the semantic features of money proverbs. The study will become a useful tool for teachers of English to teach the culture to avoid misunderstanding
653 |amoney proverbs
653 |aproverbs denoting money
852|a01|bKho Luận văn|j(1): 01501402
852|a09|bKho Khoa Tiếng Anh|j(1): 09103196
8561|uhttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata1/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2016/420/nguyenthinga/nguyenthinga_01thumbimage.jpg
890|a2|c1
Dòng Mã vạch Nơi lưu S.gọi Cục bộ Phân loại Bản sao Tình trạng Thành phần
1 09103196 Kho Khoa Tiếng Anh 420 NG-N Luận văn 2
2 01501402 Kho Luận văn 420 NG-N Luận văn 1
  1 of 1