Luận văn
420 CH-H
A STUDY OF ENGLISH IDIOMS RELATING TO “ LOVE “ WITH REFERENCE TO THE VIETNAMESE EQUIVALENT /
DDC 420
Tác giả CN Chu, Thị Minh Hương
Nhan đề A STUDY OF ENGLISH IDIOMS RELATING TO “ LOVE “ WITH REFERENCE TO THE VIETNAMESE EQUIVALENT / Chu Thị Minh Hương; NHDKH Dr. Nguyen Thi Thu Huong
Nhan đề khác NGHIÊN CỨU THÀNH NGỮ VỀ “YÊU” TRONG TIẾNG ANH VÀ ĐỐI CHIẾU TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
Thông tin xuất bản H. : Viện Đại Học Mở Hà Nội, 2016
Mô tả vật lý 65tr. ; A4
Tóm tắt To become proficient at English, one of the important and essential steps for learners is clearly to know how to use fluently English idioms as well as understand it in native language. In a simple term, it is useful and favorable for learners to make use of succinct style of language to express meaningful thinking such as human feelings, traditional quotes and sayings, specific contexts and so on. In both of Western and Eastern literature, Love is probably the most ideal emotion for using idioms to define. The purposes of this study are to examine in which methods and conditions are used to express the feeling “love” as well as to make some evaluations and comparisons between Vietnamese and English idioms. To achieve the purposes above, sources and information are carefully gathered and selected through searching a varied of studies and scholar journals about idioms, both in English and Vietnamese. After analyzing and evaluating for more apparent views of the thesis’s aspects, the result will indicate that there are both similarities and disimilarities between English idioms and Vietnamese ones in terms of syntactic and semantic features.
Từ khóa tự do English idioms
Từ khóa tự do Vietnamese idioms.
Địa chỉ 01Kho Luận văn(2): 01501380, 08100350
000 00000nam#a2200000ui#4500
00164589
0027
0044E82A7C2-0540-4FE5-8F86-65155962EEEF
005201708151002
008081223s2016 vm| vie
0091 0
039|a20170815100302|bminhkhue|y20170526093535|zminhkhue
082 |a420|bCH-H
100 |aChu, Thị Minh Hương
245 |aA STUDY OF ENGLISH IDIOMS RELATING TO “ LOVE “ WITH REFERENCE TO THE VIETNAMESE EQUIVALENT / |cChu Thị Minh Hương; NHDKH Dr. Nguyen Thi Thu Huong
246 |aNGHIÊN CỨU THÀNH NGỮ VỀ “YÊU” TRONG TIẾNG ANH VÀ ĐỐI CHIẾU TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT
260 |aH. : |bViện Đại Học Mở Hà Nội, |c2016
300 |a65tr. ; |cA4
520 |aTo become proficient at English, one of the important and essential steps for learners is clearly to know how to use fluently English idioms as well as understand it in native language. In a simple term, it is useful and favorable for learners to make use of succinct style of language to express meaningful thinking such as human feelings, traditional quotes and sayings, specific contexts and so on. In both of Western and Eastern literature, Love is probably the most ideal emotion for using idioms to define. The purposes of this study are to examine in which methods and conditions are used to express the feeling “love” as well as to make some evaluations and comparisons between Vietnamese and English idioms. To achieve the purposes above, sources and information are carefully gathered and selected through searching a varied of studies and scholar journals about idioms, both in English and Vietnamese. After analyzing and evaluating for more apparent views of the thesis’s aspects, the result will indicate that there are both similarities and disimilarities between English idioms and Vietnamese ones in terms of syntactic and semantic features.
653 |aEnglish idioms
653 |aVietnamese idioms.
852|a01|bKho Luận văn|j(2): 01501380, 08100350
8561|uhttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata1/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2016/420/chuthiminhhuong/chuthiminhhuong_01thumbimage.jpg
890|a2|c1
Dòng Mã vạch Nơi lưu S.gọi Cục bộ Phân loại Bản sao Tình trạng Thành phần
1 01501380 Kho Luận văn 420 CH-H Luận văn 1
2 08100350 Kho Luận văn 420 CH-H Luận văn 2
  1 of 1