Luận văn420 NG-TFOOD EXPRESSIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM A CULTURAL PERSPECTIVE /
DDC
| 420 |
Tác giả CN
| Nguyễn, Văn Tám |
Nhan đề
| FOOD EXPRESSIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM A CULTURAL PERSPECTIVE / Nguyễn Văn Tám; NHDKH Assoc.Prof.Dr Lê Văn Thanh |
Nhan đề khác
| Thành ngữ liên quan đến đồ ăn và cách diễn đạt tương đương trong Tiếng Việt từ khía cạnh văn hóa |
Thông tin xuất bản
| H. : Trường Đại học Mở Hà Nội, 2018 |
Mô tả vật lý
| 81 tr. ; A4 |
Tùng thư
| Ministry of Education and Training; Hanoi Open University |
Tóm tắt
| This study aims to explore meanings and cultural aspects behind the idioms
and seek possible Vietnamese equivalents. With thirty-five selected food idiomatic
expressions in English, retrieved from BBC World Service Learning English
Forum and VOA English, the present study might shed light on this fascinating
research theme into the role of translation study in practice. Descriptive qualitative
research is used for this study in which Statistical and observational methods are
also used to find out essential findings. The introduction presents the rationale, the
aims, research question, the scope, significance as well as the design of the study in
which the theoretical background about the ‘food expression in English and
Vietnamese equivalents is presented. Moreover, the culture perspective from the
idiomatic expressions containing the word ‘food’ in English and Vietnamese is
explored in the study. The idioms in two languages showed people’s thought,
however they way the use language is different. In addition, these idioms are
analyzed to explore the literal meanings and the idiomatic meanings that show the
relation between English and Vietnamese. The findings are very interesting
because cultural perspectives and semantic feature and source meaning behind the
expressions help the teachers and learners understand languages deeply. The study
play an important role in helping the teacher know how to teach idioms, especially
food idioms..
|
Từ khóa tự do
| EQUIVALENTS FROM A CULTURAL PERSPECTIVE |
Từ khóa tự do
| FOOD EXPRESSIONS |
Địa chỉ
| 01Kho Luận văn(2): 01501938, 08101391 |
|
000
| 00000nam#a2200000ui#4500 |
---|
001 | 72902 |
---|
002 | 7 |
---|
004 | AF700D96-16AB-462E-9D35-B4A81C0892FE |
---|
005 | 201909121353 |
---|
008 | 081223s2018 vm| vie |
---|
009 | 1 0 |
---|
039 | |a20190912135317|bnthhanh|y20190514130549|zdtmkhue |
---|
082 | |a420|bNG-T |
---|
100 | |aNguyễn, Văn Tám |
---|
245 | |aFOOD EXPRESSIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE EQUIVALENTS FROM A CULTURAL PERSPECTIVE / |cNguyễn Văn Tám; NHDKH Assoc.Prof.Dr Lê Văn Thanh |
---|
246 | |aThành ngữ liên quan đến đồ ăn và cách diễn đạt tương đương trong Tiếng Việt từ khía cạnh văn hóa |
---|
260 | |aH. : |bTrường Đại học Mở Hà Nội, |c2018 |
---|
300 | |a81 tr. ; |cA4 |
---|
490 | |aMinistry of Education and Training; Hanoi Open University |
---|
520 | |aThis study aims to explore meanings and cultural aspects behind the idioms
and seek possible Vietnamese equivalents. With thirty-five selected food idiomatic
expressions in English, retrieved from BBC World Service Learning English
Forum and VOA English, the present study might shed light on this fascinating
research theme into the role of translation study in practice. Descriptive qualitative
research is used for this study in which Statistical and observational methods are
also used to find out essential findings. The introduction presents the rationale, the
aims, research question, the scope, significance as well as the design of the study in
which the theoretical background about the ‘food expression in English and
Vietnamese equivalents is presented. Moreover, the culture perspective from the
idiomatic expressions containing the word ‘food’ in English and Vietnamese is
explored in the study. The idioms in two languages showed people’s thought,
however they way the use language is different. In addition, these idioms are
analyzed to explore the literal meanings and the idiomatic meanings that show the
relation between English and Vietnamese. The findings are very interesting
because cultural perspectives and semantic feature and source meaning behind the
expressions help the teachers and learners understand languages deeply. The study
play an important role in helping the teacher know how to teach idioms, especially
food idioms..
|
---|
653 | |aEQUIVALENTS FROM A CULTURAL PERSPECTIVE |
---|
653 | |aFOOD EXPRESSIONS |
---|
852 | |a01|bKho Luận văn|j(2): 01501938, 08101391 |
---|
856 | 1|uhttp://thuvien.hou.edu.vn/houkiposdata2/luanvanluanankhoaluan/luanvan/2018/420/nguyenvantam/nguyenvantam_01thumbimage.jpg |
---|
890 | |a2|c1 |
---|
| |
Dòng |
Mã vạch |
Nơi lưu |
S.gọi Cục bộ |
Phân loại |
Bản sao |
Tình trạng |
Thành phần |
1
|
01501938
|
Kho Luận văn
|
420 NG-T
|
Luận văn
|
1
|
|
|
2
|
08101391
|
Kho Luận văn
|
420 NG-T
|
Luận văn
|
2
|
|
|
1 of 1
|
|
|
|
|
|